Бюро переводов - Работаем в Москве и по всей России +7 (495) 133-62-16 Оплатить Онлайн
Бюро переводов - Работаем в Москве и по всей России +7 (495) 133-62-16

Научный перевод любых документов от 300₽ за страницу

Без доплат за срочность

Научный перевод

 

Письменный научно-технический перевод необходим во многих сферах: для выступления на конференции, изучения материалов для учебы или работы, ознакомления с инструкцией или литературой.
Перевод научных статей на русский требует знаний не только иностранного языка, но и специализированной технической терминологии. Для сохранения структуры и смысла исходного текста, специалист должен разбираться в выбранной теме.

Интерпретация научного текста характеризуется:

  • Лаконичностью;
  • Отсутствием эмоциональной окраски;
  • Объективностью;
  • Информативностью;
  • Логичной структурой, идентичной оригинальному тексту.

Следовательно, транслитерация научных статей должна быть понятна носителю русского языка при полном соответствии содержанию исходного материала. Такого баланса можно достичь, обратившись к профессиональным переводчикам агентства.

Стоимость услуг
Переводы для юридических лиц

Европейские языки от 300 руб/стр.
Азиатские языки от 690 руб/стр.
Устные переводы от 1000 руб./час – Москва и область
Нотариальное заверение по запросу.

Скидка при заказе более 100 страниц до 50%!
Для компаний, сотрудничающих на постоянной основе с Бюро переводов “Полиглот”, отдельный прайс-лист на выгодных условиях по услугам письменного перевода.

Устный перевод
Минимальный заказ – 4 (четыре) часа

Европейские языки от 1000 рублей в час
Языки стран СНГ по договоренности

 

  • Перевод аудио-носителей – 600 руб/час
  • Перевод видео-носителей – 600 руб/час
  • Редакционная верстка (1 лист) – 150 руб.

Вы можете ознакомиться с полным прайс-листом на услуги на нашем сайте.

Помощь в переводе различных видов научных текстов

Компания «Полиглот» предлагает услуги квалифицированных специалистов и редакторов, которые регулярно интерпретируют тексты узких технических тематик.
С нашей помощью можно получить качественный перевод научных текстов в Москве по приемлемой цене. В работу принимаются материалы к переводу более чем на 60 языков, в том числе самые востребованные: английский, немецкий, китайский, французский, итальянский.

Материалы для интерпретации делятся на несколько категорий, каждая из которых имеет свою специфику:

  • Научный текст

Такой материал характеризуется особой терминологией. При работе с текстом важно сохранить исходный стиль и структуру повествования. Сложные определения не должны интерпретироваться двусмысленно и отклоняться от научной тематики.

  • Научная статья

Перевод научных статей ориентирован на широкую публику и предназначен для подготовки материала к публикации в тематических журналах и порталах. Нередко используется для защиты степеней в высших учебных заведениях. Поэтому подача содержания может быть упрощенной. Текст должен быть понятен обычному читателю и легко запоминаться.

  • Научно-техническая литература

Несмотря на наличие большого количества литературы в электронном виде, существуют журналы и пособия узкой специализации, которые требуют интерпретации. Лингвисты и редакторы нашего бюро осуществляют качественный перевод научной литературы, независимо от темы и языка.

  • Труды, работы и научные исследования

Ежедневно появляются работы в различных областях науки. В процессе подготовки исследования к публикации важно не только добиться идеального стиля повествования на другом языке, но и сохранить узко-специализированную лексику и информативную подачу материала.
В агенстве «Полиглот» можно получить уникальный текст, а также консультацию научного работника.

  • Научные публикации и журналы для печати

Перед выпуском в печать или электронным обнародованием на иностранном языке любое издание нуждается в квалифицированной интерпретации. При этом важно сохранить формат журнала и получить уникальное содержание материала. Научный перевод на английский в Москве с помощью наших лингвистов сделает издание информативным и увлекательным.

  • Научная документация

Интерпретация документов является достаточно сложной и кропотливой, за счет наличия схем и графиков. Подобные работы отличаются большим объемом и содержанием терминов. Благодаря специалистам бюро «Полиглот» научный документ будет изложен на любом из выбранных языков с сохранением исключительной структуры и терминов.

  • Инструкции

Научный перевод с английского языка требует огромного внимания к деталям, особенно, если речь идет об инструкциях. Такие материалы содержат чертежи, схемы и таблицы.


Работаем с 2012 года более, чем с 60 языками мира

Самые выгодные цены, система скидок для постоянных клиентов

Высокое качество перевода любых тематик

Задачи, с которыми справляются наши специалисты

Лингвисты компании «Полиглот» имеют многолетний опыт в решении таких сложностей, как:

  • Многообразие научных направлений

Переводы требуются в каждой области: математике, физике, машиностроении, географии и химии. Каждая сфера имеет свои особенности. Задача специалиста – осуществлять точную интерпретацию и разбираться в тематике.

  • Семантика текста

Одно и то же слово или часть речи может иметь несколько десятков значений в разных языках. Лингвисты бюро «Полиглот» осуществляют научно-технический перевод текстов, умело подбирая значения для определенной тематики материала.

  • Узкоспециализированная тематика

Чтобы осуществить качественную интерпретацию в определенной области наши переводчики обращаются за консультацией к профильным экспертам и редакторам, которые разбираются в каждой тематике.

Наши лингвисты могут создать уникальный перевод научно-технической литературы в Москве по любому типу текста. Если вам нужен качественный и уникальный перевод текста любой тематики за разумную цену, начните сотрудничество с компанией «Полиглот».

Преимущества работы с нами

  • Готовый текст проходит двухэтапную проверку и редактуру;
  • Оптимальное соотношение качества и цены;
  • Высококвалифицированные лингвисты;
  • Конфиденциальность и неразглашение содержания;
  • Любой формат исходного материала;
  • Отсутствие предоплаты.

Результатом работы агентства «Полиглот» является готовый к использованию материал, который не нуждается в доработке и исправлении!
Научно-технический перевод в Москве с нашей помощью стал доступнее как по реализации, так и по стоимости.
Независимо от языка оригинала, научной тематики, уровня сложности и формата текста, вы получите качественный материал, в котором будет сохранен стиль повествования оригинала. Благодаря нашим специалистам в различных областях, перевод специализированной лексики будет тщательно подобран и структурирован.


Двойной контроль качества: корректура + редактура


Профессионализм услуг:
Только опытные специалисты, имеющие большой стаж работы с проектами различных уровней сложности

Работаем с 2012 года


Профессиональная этика:
Мы гарантируем конфиденциальность и неразглашение информации

Формат переводов:
Материалы для переводов принимаются в любых форматах (Word, Excel, Adobe Acrobat, AutoCAD, PowerPoint, CorelDraw и других). Готовые заказы выдаются в удобном для Вас виде (электронном или печатном)

Звоните +7 (495) 133-62-16

или


Отправьте
Заявку

и наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Отправить заявку